企业信息

    沈阳新干线外国语培训学校

  • 6
  • 公司认证: 营业执照已认证
  • 企业性质:外资企业
    成立时间:
  • 公司地址: 辽宁省 沈阳 沈河区 北站路53号财富中心B座1001室
  • 姓名: 周老师
  • 认证: 手机已认证 身份证未认证 微信已绑定

实用生活日语:转达留言

时间:2021-05-28点击次数:99

实例会话:
          女:企画部です。

          男:営业部の李ですが、铃木课长いますか。

          女:いま、来客中ですが。

          男:そうですか。それじゃ、戻ったら、ちょっと伝えたいことがあるんですけど。

          女:はい、どうぞ。

          男:提案のあった企画なんですが、承认されたって伝えてもらえませんか。

          女:企画が承认されたということですね。わかりました。

          男:よろしくお愿いします。

          (课长が戻る)

          女:课长、先ほど営业部の李さんから电话があって、提案のあった企画が承认されたとのことです。

          课长:ああ、そう。わかった。

 

          女:这里是企划部。

          男:我是营业部的小李,铃木科长在吗?

          女:他正在接待客人。

          男:是嘛,我想留言给他,麻烦你转告一下。

          女:好的,请讲。

          男:就是有关新提议的那个计划书,请告诉他已经获得认可了。

          女:是企划书获得认可一事吧。我了解了。

          男:那麻烦你了。

          (科长回来了)

          女:科长,刚刚营业部小李来电话说提议的那个企划书获得了认可。

          科长:啊,是嘛,我知道了。

          口语策略:

          电话留言和日常留言是不同的,首先注意其表达方式,还要记清楚对方的名字,另外对对方的留言内容一定要再确认,这样做既是打电话的礼貌,也可让对方放心。

          重要表达:

~たら

もしも遅れたら、连络してください。如果来晚了,请和我联系。


~ということだ

この店は当分休业するということで、私のアルバイトも今日で终わりになった。据说这家店暂时休业,我的打工也将在今天结束。


先ほど

先ほどの地震は东海地震の前兆でしょうか。刚刚发生的地震是东海地震的前兆吗?


~とのことだ

无事に东京で就职されたとのことです。听说很顺利地在东京就职了。


经典用例:

ちょっと伝えてもらいたいことがあるんですが。我有点事想转告他。

今日の会议は三时からに変更になったって伝えてもらえませんか。请转告他今天的会议改到三点了。

今日の会议は三时からに変更になったとのことですね。就说今天的会议改到三点开始,是吗?

先ほど営业部の李さんから电话があって、先日お话をした商品のサンプルをすでに送ったということです。刚刚营业部的小李来电话说,之前说的那个商品的样品已经送过去了。

http://xin1230.b2b168.com